Pedro Lenz

Čia aš varatarius

ISBN 978-3-9523109-7-7

BaltArt_Covers_CiaAsVaratarius.jpg

Pedro Lenz

Čia aš varatarius

Vertimas iš šnekamosios Berno vokiečių kalbos: Markus Roduner & Rimantas Kmita, Vilnius

Übersetzung aus dem gesprochenen Berndeutschen: Markus Roduner & Rimantas Kmita, Vilnius
Šveicarijos literatūra leidykloje BaltArt, I tomas / Schweizer Literatur im BaltArt-Verlag, Band I

Pirmasis leidimas lietuvių kalba 2013 / Litauische Erstausgabe, 1. Auflage 2013

Visos lietuviško leidimo teisės saugomos / Alle litauischen Rechte vorbehalten

ISBN 978-3-9523109-7-7

Kaina be siuntimo išlaidų:  7 € / 12 CHF

Preise: 7 € / 12 CHF (plus allfällige Versandkosten) 

Originalo pavadinimas / Originaltitel: «Der Goalie bin ig»

© 2010, Der gesunde Menschenversand, Luzern

Viršelio iliustracija / Umschlagillustration: Martynas Vilimavičius, Vilnius

Viršelio apipavidalinimas / Umschlaggestaltung: Laura Vilimavičienė, Vilnius
Redaktorė / Lektorat und Korrektorat: Guoda Rudnickaitė, Vilnius
Spausdino / Druck: UAB Agentūra «Jungtinės spaudos paslaugos», Vilnius

 

Knyga išleista bendradarbiaujant su leidykla «Saulės delta», Šiauliai.

Dieses Buch erscheint in Zusammenarbeit mit dem Verlag «Saulės delta», Šiauliai.

Šios knygos leidimą parėmė Šveicarijos kultūros fondas «Pro Helvetia».

Dieses Buch erscheint mit Unterstützung der Schweizer Kulturstiftung «Pro Helvetia».

Pro Helvetia

Markus Roduner

Wikipedia Deutsch

Vikipedija

Rimantas Kminta

Lithuanian Culture Institute Deutsch

Vikipedija

BaltArt leidykla suka nauju keliu: pirmą kartą lietuviškai publikuojama šveicarų autoriaus knyga. Tai ne kas kita kaip Berno šnekamąja tarme parašytas Pedro Lenzo bestseleris «Čia aš varatarius». Vertimo į šnekamąją lietuvių kalbą ėmėsi lietuvių literatūrologas ir poetas Rimantas Kmita ir Lietuvoje gyvenantis šveicarų vertėjas, kalbotyrininkas ir kultūrininkas Markus Roduner. 

«Čia aš varatarius» ist das erste Buch in der Reihe «Schweizer Literatur im BaltArt-Verlag». Es handelt sich um kein geringeres Werk als den bärndütschen Bestseller «Der Goalie bin ig» von Pedro Lenz. Für die  Übertragung des Romans aus dem Dialekt ins Litauische zeichnen der litauische Schriftsteller Rimantas Kmita und der in Litauen lebende Schweizer Übersetzer, Sprachwissenschaftler und Kulturtäter Markus Roduner verantwortlich. 

lrytas.lt – Audronė Urbonaitė: Šveicaro keiksmai - Šiaulių «kietuolių» tarme

Apie knygą / Das Buch

  

Ir kodėl žmogus negali ramiai ir paprastai gyventi, neįsivelti į istorijas, susirasti moterį ir būti laimingas? Kodėl gyvenimas yra kažkoks detektyvas? 
Labai daug laimės ir džiaugsmo gyvenime varatarius nepatyrė. Tame vieninteliame gyvenime, kurio pirmus 33 metus jis  praleido skylėje, vadinamoje Šumertau. Visuomeninė kontrolė čia stipri, narkotikų vartojimo lygis aukštas, o įstatymo rankos ilgos. 
Mirtinas smūgis šio narkomanėlio gyvenime buvo istorija su vienu arabu (ar prancūzu). Penkios tūkstantinės už to tipo pavežimą, lengvi pinigai. Ir kur dar krūva narkotikų bagažinėje pamirštame krepšyje. Kas gali pasakyti, kodėl kartais liežuvis tarsi pats ima pliaukšti: ne, nieko nežinau, kokia dar tašė? O paskui jau vėlu ir orumas neleidžia viską paversti juokais – gerai jau, gerai, va ta jūsų tašė, va čia kažkokie reikalai. 
Bet po metų kalėjimo visa tai –  pernykštis sniegas. 
Grįžęs iš kalėjimo varatarius nori baigti su visomis narkotikų istorijomis ir būti normalus bei laimingas žmogus. Bet ne viskas taip paprasta. 
Skolos ir kaltės išpirktos, varatarius imasi naujo gyvenimo – naujas butas (per pažįstamus) ir net darbas (per pažįstamus). O kai gražioji Regula, ta padavėja iš kabako, kuriame rinkosi visi pažįstami,  ir kurios jis ilgų ilgiausiai ir, tiesą sakant, beviltiškai siekė, sutiko su juo keliaut į Ispaniją, laimė atrodė ranka pasiekiama. Bet kaip varatariui neretai nutinka, likimo sprigtas ir vėl sujaukė visus reikalus.
Beje, apie likimą. Jis varatariaus asmenyje turbūt matė tikrą graikų herojų, kurio vienas svarbiausių požymių (pasak Aristotelio) – nepelnytos kančios. Na, varatarius gal ir nekentėjo visai nepelnytai, bet vis tiek, nereikia juk perlenkt. 
Pasakoti istorijas yra kas kita negu plepėti. Pedro Lenz sąmojingas ir melancholiškai smagus pasakojimas apie plepantį ir pasakojantį, besimokantį gražiai pralaimėti personažą įtraukia. Įtraukia Berno tarmė, kuria romanas parašytas, o išverstas į stilizuotą bazarą. Personažas iš Šveicarijos, kuris primena gerai lietuviams žinomo Jurgio Kunčino (anti)herojus ir galėtų gyventi tarp mūsų.

pedrolenz-danielrihs_T8B2215.jpeg

Apie autorių / Der Autor

Pedro Lenz (g. 1965) – poetas, rašytojas, vienas populiariausių šiuolaikinių šveicarų autorių. Pagal jo romaną-bestselerį „Čia aš varatarius“ Berno miesto teatre pastatytas spektaklis, sulaukęs didžiulio publikos dėmesio, greit pagal romaną pasirodys ir filmas. Autorius gimė ir užaugo nedideliame Šveicarijos miestelyje Langentalyje, baigęs mokyklą mokėsi mūrininko amato ir kelerius metus dirbo katalikiškoje organizacijoje su jaunimu. Būdamas jau suaugęs 1995 metais išlaikė brandos egzaminus ir paskui kelis semestrus Berno universitete studijavo ispanų literatūrą. Nuo 2001 metų dirba kaip nepriklausomas autorius.
Šiuo metu P. Lenz gyvena Oltene, kur su dviem draugais įsigijo restoraną, jame klausosi paprastų žmonių pokalbių ir kalbasi su žurnalistais. Autorius yra parašęs tekstų įvairioms teatro trupėms ir Šveicarijos radijui. Be kitų premijų už savo tarmišką romaną pelnė Berno kantono ir vokiečiakalbės Šveicarijos Šilerio premiją.

Nuotraukos / Foto: Daniel Rihs, Bernas / Bern

Pedro Lenz

www.pedrolenz.ch

Wikipedia English

Wikipedia Deutsch

Ištrauka iš knygos / Textauszug

PDF

Dabar užsakyti / Jetzt bestellen

 

BaltArt-Verlag

BaltArt GmbH Switzerland

Daniel Sägesser

Hopfenweg 14

CH-3007 Bern

Tel. +41 79 221 42 38 oder +372 5 382 75 00 (Estland)

daniel.saegesser@sunrise.ch oder 
info@baltart.ch

Kainos / Preise: 7 € / 12 CHF

(plius siuntimo išlaidos / plus allfällige Versandkosten)

 

Nuolaida knygynams

Knygynai čia gali užsisakyti leidyklos «BaltArt» knygas su 33 proc. nuolaida nuo nurodytos mažmeninės pardavimo kainos eurais arba Šveicarijos frankais. Papildomai reikia sumokėti už siuntimą.
 

Prekės siunčiamos su sąskaita-faktūra. 

Buchhandelsrabatt

Buchhandlungen können hier ihre Bestellungen vornehmen. BaltArt gewährt einen Buchhandelsrabatt von 1/3 des Endverkaufspreises in € oder CHF, zuzüglich Versandkosten. 

 

Die Bücher werden zusammen mit einer Rechnung zugestellt.